Poet's Corner: more sonnets by Borges
Sep. 21st, 2021 01:05 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
More sonnets by Jorge Luis Borges.
I by Jorge Luis Borges [from La Rosa Profunda, trans. Alastair Reid]
The skull within, the secret, shuttered heart,
the byways of the blood I never see,
the underworld of dreaming, that Proteus,
the nape, the viscera, the skeleton.
I am all those things. Amazingly,
I am too the memory of a sword
and of a solitary, falling sun,
turning itself to gold, then gray, then nothing.
I am the one who sees the approaching ships
from harbor. And I am the dwindled books,
the rare engravings worn away by time;
the one who envies those already dead.
Stranger to be the man who interlaces
such words as these, in some room, in a house.
Nightmare by Jorge Luis Borges [trans. Willis Barnstone]
I'm dreaming of an ancient king. His crown
Is iron and his gaze is dead. There are
No faces like that now. And never far
His firm sword guards him, loyal like his hound.
I do not know if he is from Norway
Or Northumberland. But from the north, I know.
His tight red beard covers his chest. And no,
His blind gaze doesn't hurl a gaze my way.
From what extinguished mirror, from what ship
On seas that were his gambling wilderness
Could this man, gray and grave, venture a trip
Forcing on me his past and bitterness?
I know he dreams and judges me, is drawn
Erect. Day breaks up night. He hasn't gone.
I by Jorge Luis Borges [from La Rosa Profunda, trans. Alastair Reid]
The skull within, the secret, shuttered heart,
the byways of the blood I never see,
the underworld of dreaming, that Proteus,
the nape, the viscera, the skeleton.
I am all those things. Amazingly,
I am too the memory of a sword
and of a solitary, falling sun,
turning itself to gold, then gray, then nothing.
I am the one who sees the approaching ships
from harbor. And I am the dwindled books,
the rare engravings worn away by time;
the one who envies those already dead.
Stranger to be the man who interlaces
such words as these, in some room, in a house.
Nightmare by Jorge Luis Borges [trans. Willis Barnstone]
I'm dreaming of an ancient king. His crown
Is iron and his gaze is dead. There are
No faces like that now. And never far
His firm sword guards him, loyal like his hound.
I do not know if he is from Norway
Or Northumberland. But from the north, I know.
His tight red beard covers his chest. And no,
His blind gaze doesn't hurl a gaze my way.
From what extinguished mirror, from what ship
On seas that were his gambling wilderness
Could this man, gray and grave, venture a trip
Forcing on me his past and bitterness?
I know he dreams and judges me, is drawn
Erect. Day breaks up night. He hasn't gone.